ארכיונים עבור קטגוריה: טוויטר

ברשומה הזאת יש סקירה של היכולות של תכנוֹת שונות לכתוב מימין לשמאל. לחלק מהקוראים הדברים המתוארים פה ייראו פשוטים ומוכרים והם לא יבינו למה אני בכלל כותב אותם. אני כותב אותם כי יש הרבה מאוד אנשים שזה לא ברור להם בכלל ואני מקווה להבהיר להם את זה. אם אתם שייכים לקבוצה הראשונה, תוסיפו עוד תובנות; אם אתם שייכים לקבוצה השנייה, ספרו לי אם הצלחתי להקל עליכם את הכתיבה או לפחות להבין למה זה כל־כך קשה.

לשם הפשטות אני מתייחס לשפה העברית, אבל כל מה שאני אומר על עברית נכון גם לערבית ולשפות אחרות שנכתבות מימין לשמאל. צירופי המקשים המוזכרים עובדים במערכת ההפעלה חלונות ואמורים לעבוד גם בלינוקס; אם הם לא עובדים, ספרו לי. אין לי מושג במחשבי אפל, אבל מי שרוצה להוסיף מידע עליהם, מוזמן לכתוב לי.


כולנו מכירים את הבעיה של סימני הפיסוק ש"קופצים" לקצה הלא נכון של השורה כשאנחנו כותבים במחשב, למשל:

רואים איפה סימן השאלה?

אפילו כתבו על זה בעיתון – לחצו להגדלה:

מי הזיז את סימן השאלה, ניר גונטז׳, ידיעות אחרונות

מי הזיז את סימן השאלה, ניר גונטז׳, ידיעות אחרונות

זה קורה כשהתכנה אינה יודעת מהי הכיווניות הכללית של הפִסקה – האם זו פסקה שכתובה מימין לשמאל או משמאל לימין. אפשר לגרום למחשב לדעת את זה על־ידי לחיצה על המקשים Ctrl-Shift – אם לוחצים על אלה בצד הימני של המקלדה, הפסקה תוגדר כפסקה מימין לשמאל, ואם לוחצים על אלה מצד שמאל של המקלדת, הפסקה תוגדר הפסקה משמאל לימין. (כך זה פועל ברוב התכנוֹת; יוצא דופן בולט הוא דפדפן פיירפוקס, שבו זה נעשה באמצעות Ctrl-Shift-X.)

הצרה היא שמה שהלחיצה על המקשים האלה עושה משתנה מתכנה לתכנה. במעבדי תמלילים כגון אופן אופיס או ווֹרד זה מגדיר את כיוון הפסקה הנוכחית, אבל לא של הפסקאות האחרות ומה שחשוב יותר, כשאתם שומרים את המסמך, ההגדרה הזאת נשמרת. שימו לב – זה לא קשור ליישור הטקסט לימין או לשמאל, אלא פעולה נפרדת; הטקסט יכול להיות מיושר לימין, אבל כיווניות הפסקה יכולה להיות משמאל־לימין. עם זאת, פסקה שמוגדרת כפסקה מימין לשמאל תיושר לפי בררת המחדל לימין.

לעומת זאת, בעורכי טקסט פשוט ולא מעוצב, כגון Notepad בחלונות או שדות עריכה בדפדפנים, זה מגדיר את הכיוון של כל הטקסט או של כל הקובץ, ומה שחשוב יותר, הרבה יותר, הוא שכשאתם שומרים את הקובץ, ההגדרה הזאת אינה נשמרת. כלומר, זה משמש רק לתצוגה בעת העריכה. כשתשתלחו את זה לאנשים אחרים ואפילו כשתפתחו את זה מחדש בעצמכם, הכיוון שוב עשוי להיות הפוך. זו אולי הבעיה החמורה ביותר באלגוריתם הדו־כיווני של יוניקוד; אם תמצאו לה פתרון חכם, כתבו לי או למארק דייוויס. (לחכמולוגים – RLE זה לא פתרון חכם.)

כשהמחשב חושב שהפסקה כתובה משמאל לימין, הוא יציב את סימני הפיסוק בקצה הימני שלה, אלא אם כן יש אחרי סימן הפיסוק עוד אותיות עבריות. ישראלים רבים למדו לנצל את התכונה הזאת – הם מוסיפים אחרי סימן הקריאה או סימן השאלה אות עברית, רוב הזמן י, כי היא לכאורה קטנה ולא מפריעה, אבל כמה שהיא קטנה עדיין רואים אותה.

עכשיו דמיינו לעצמכם שאתם יכולים להוסיף את היו״ד הזאת, אבל כך שתהיה לגמרי בלתי־נראית. ובכן, יש דבר כזה. באנגלית זה נקרא Right-to-left mark או בקיצור RLM – "סימן ימין־לשמאל". זהו תו יוניקוד שמבחינת כיווניות הוא אות עברית, אבל לא רואים אותו על המסך. אם כותבים אותו אחרי סימן הפיסוק, סימן הפיסוק יופיע בקצה הנכון של המשפט. השוו בין שלוש האפשרויות הבאות:

1. רואים איפה סימן השאלה?

2. רואים איפה סימן השאלה?י

3. רואים איפה סימן השאלה?‏

האפשרות השלישית היא, כמובן, היפה והנכונה ביותר. וכתבתי אותה בעזרת RLM.

באופן עקרוני היה טוב יותר אילו היה אפשר לגרום למחשב לזכור את כיוון הפסקה, אבל כשאין אפשרות כזאת, תו RLM עושה את העבודה. איך כותבים אותו? בפריסת המקלדת העברית הרגילה של חלונות – Ctrl-] (ההיגיון הוא שזה סוגר ימני, כשם התו). בפריסת המקלדת העברית החדשה, כפי שהיא מסתמנת כיום, מקלידים אותו על־ידי Alt-) (הכוונה ל־Alt הימני). בלינוקס זה יכול להיות שיפט־א, אבל זה משתנה מגרסה לגרסה.

זה אמור להיות הפתרון לסימני הפיסוק שקופצים לקצה הלא־נכון של המשפט כשאתם כותבים עדכונים בפייסבוק או בטוויטר. הבעיה היא שהמתכנתים גם של פייסבוק וגם של טוויטר חושבים שאתם מטומטמים: בשני האתרים, כשתכתבו תו RLM בעדכון שלכם, התו יימחק תוך כדי השמירה. המתכנתים כנראה סבורים שתווים בלתי־נראים הם בעיית אבטחה או משהו כזה, אבל זאת בטח לא סיבה לאסור את השימוש בהם לגמרי. בפייסבוק עוד איכשהו מנסים לנחש אוטומטית את הכיוון של העדכון שלכם, ולא תמיד מצליחים, ובטוויטר אין בכלל שום ניסיון לתמוך בעברית.

מה עושים? עוברים לאידנטי.קא (identi.ca), אתר שדומה לטוויטר, אבל מבוסס על תכנה חופשית ולא אוכל לכם את ה־RLM. אינני מבין מדוע אין נהירה המונית של ישראלים לאידנטי.קא לאור העובדה שהתמיכה בעברית שם טובה הרבה יותר מאשר בטוויטר. אפשר גם לחבר בין חשבון אידנטי.קא לחשבונות בטוויטר ובפייסבוק כך שכל מה שתכתבו באידנטי.קא, יופיע גם שם.


ברשומה הזאת דיברנו על תו הכיווניות הבלתי־נראה, על אחת הבעיות שהוא פותר ועל האתרים שלא מאפשרים שימוש בו. יש עוד בעיות רבות שאפשר לפתור בעוד דרכים, ועליהן נדבר ברשומות הבאות. אם זה משעמם, ספרו לי.

בטוויטר יש מונחים ייחודיים. טוויטר לא מתורגם לעברית, אז משתמשי טוויטר ישראלים ממציאים דרכים שונות לומר את זה בעברית. למשל, אזכור של משתמש אחר נקרא באנגלית mention; זה לא מונח מיוחד באנגלית, אבל לפחות חלק מהישראלים התרגלו לקרוא לזה בעברית "מנשן", אף־על־פי שאפשר היה לומר "אזכור".

ההודעה הקצרה עצמה נקראת באנגלית tweet; לעתים מתרגמים את זה לעברית במילה "ציוץ". זה חמוד כשלעצמו, אבל יש עם זה מספר בעיות. לחזור על ציוץ של מישהו אחר בטוויטר נקרא באנגלית retweet; לא יצא לי לראות "ציוץ חוזר", אבל כן ראיתי הרבה "רטוויט", וגם פנייה בציווי: "רטווטו!"

וגם זה כשלעצמו חמוד; לא ממש מפריע לי שעברית "הזדהמה" בשורש הלועזי הזה, כי זו עדיין עברית נהדרת שמשתמשת בתצורת פועל שמית. הבעיה היא שזה מכיל שם של אתר אינטרנט מסוים; אם אתר אחר רוצה להציע שירות דומה, יהיה קצת מוזר להשתמש בו במילה שמכילה את שם המתחרה. לא שזה לא קורה במציאות – ע״ע "פלאפון", אבל בכל זאת.

ואכן יש אתר שרוצה להציע שירות דומה: לאתר הזה קוראים identi.ca; המנוע מאחוריו נקרא StatusNet והוא תכנה חופשית. להבדיל מחברת טוויטר, שמשום־מה מגבילה מאוד את השפות שאליהן אפשר לתרגם את האתר שלה ולא מאפשרת לתרגם לעברית, אנשי StatusNet מאפשרים לתרגם את התכנה שלהם לכל שפה באתר translatewiki.net. אבל באופן הגיוני למדי, הם מבקשים לא להשתמש במילים שייחודיות לאתרים מסוימים, והכוונה לא רק למילה "tweet", הייחודית לטוויטר, אלא גם ל־"dent" שנולדה ב־identi.ca בתור תחליף ל־"tweet", מכיוון שאנשי StatusNet מאפשרים לכולם להשתמש בתכנה הזאת בכל אתר. היא חופשית וכדי להקל על יישום החופש, רצוי למצוא מינוח שאינו תלוי־מותג.

באנגלית הבעיה נפתרת בקלות: מקום "retweet" אומרים "repeat" – גם ברור וגם נשמע דומה. בעברית זה "לחזור". הצרה היא שבאנגלית "repeat" הוא פועל יוצא, אבל לא בעברית; במילים פשוטות "פועל יוצא" הוא פועל שאפשר לומר אחריו בעברית את המילה "אֶת". בעברית אומרים "לחזור על ההודעה" ולא "לחזור את ההודעה". לפעמים זה לא מפריע, לפעמים כן. למשל, אפשר לתרגם את המשפט "This message was repeated by 51 users" במשפט "על ההודעה הזאת חזרו 51 משתמשים"; אבל מה עושים כשרוצים לקצר? למשל, כשבאנגלית אומרים "repeated by 51 users" ברור שמדובר בהודעה, אבל בעברית צריך לחזור על המילה "הודעה" ואי־אפשר כל־כך לקצר.

מה שאפשר לנסות הוא למצוא מילה שהיא פועל יוצא ושדומה במשמעותה ל"לחזור". מצאתי אחת כזאת בעברית: "לְשְׁנוֹת". היא מיושנת, אבל לא מתה לגמרי – למשל, בטירונות אצלנו היה מ״כ שהיה מטרטר חיילים ואומר להם לרוץ עד העמוד וחזרה, ואז ממשיך לטרטר ואומר: "שְׁנֵה!", כלומר "חזור על הפעולה!", "רוץ שוב!"

אבל בכל זאת יהיה קצת קשה להשתמש במילה הזאת בכתב. אומנם את הבעיה הקודמת אפשר לפתור על־ידי כתיבת "נשנתה על־ידי 51 משתמשים"; זה אולי נשמע כמו שפה גבוהה ומיושנת מדי לדור הטוויטר, אבל אפשר להתרגל הזה. אולם יהיו בעיות אחרות: "לשנות" זה גם "לְשַׁנּוֹת"; "שנה" זה גם "שָׁנָה" (תקופת זמן), ועוד. אפשר להיות נועז ולנקד, אבל לצערי אינני בטוח שעם הגופנים של היום יבינו את הניקוד.

עוד רעיון שעלה לי הוא להשתמש בשורש תנייני. אבל גם זה חלש: "שִחזור" זה החזרה של משהו שאבד, "אִחזור" זה הוצאה של נתונים ממאגר; "מִחזור" היה יכול להתאים, אבל יש לזה גם משמעות שלילית. אולי אפשר להמציא מילה חדשה: "תִחזור"… אבל גם זה לא משהו.

יש למישהו רעיונות אחרים?..

אתמול נכנעתי ללחץ החברתי והתמכרתי לטוויטר. לכבוד זה, מקבץ שטויות קצרות.

ראש ממשלה של מדינה דמוקרטית מערבית גדולה אמר שחזבאללה אחראי למותם של חפים מפשע במלחמת לבנון ושחמאס אחראי על אותו הדבר בעופרת יצוקה.

גם אני לא האמנתי שיש דבר כזה. רוב הסיכויים שאתם לא יודעים באיזו מדינה מדובר ושגם אם אגיד לכם את שם המדינה, לא תדעו מה מה שם האיש.

ביום רביעי אני מרצה על ויקיפדיה באקדמיה ללשון העברית.

טוויטר סאקס.

ה"א." מהבלוג של א״א זה אני. א״א, תודה על האזכור, אבל בפעם הבאה קצר את שמי בגרש, בבקשה http://bit.ly/ceCfNr

ס׳ מסיינטולוגיה, אני אחזיר לך טלפון מחר.

טוויטר זה כמו כיכר מגן דוד. כל הזמן קורים דברים מעניינים, אבל אף אחד מהם לא באמת חשוב, אז לא נורא אם מפספסים משהו.

אגב, המדינה היא קנדה, אבל כבר הספקתי לשכוח איך קוראים לראש הממשלה שלה. תבדקו בוויקיפדיה.

אילו קראתם את כל זה בטוויטר, הייתם קוראים מהסוף להתחלה. טוויטר סאקס.

אני מקווה שאתם מאוכזבים. חיפושים כמשל יחזור למתכונתו הרגילה מחר.