ארכיונים עבור קטגוריה: חיפה

זאת לא רשומה על ויקיפדיה.


מאז 2005 קרן ויקימדיה, האחראית על ויקיפדיה והמיזמים הקשורים אליה, עורכת מדי שנה כנס עולמי בשם "ויקימניה". בשנים קודמות הוא נערך בערים מכובדות כגון טאיפיי, בואנוס איירס ואלכסנדריה. השנה הוא נערך בגדנסק. מדי שנה יש, כמו באולימפיאדה, מכרז שבו ערים שונות מתחרות על הזכות לארח את ויקימניה. ל־2011 בתחרות היו ברצלונה, טורונטו, ניו־יורק, מונטראול וחיפה – וחיפה, למרבה ההפתעה, זכתה.

אז אני, בתור פעיל בוויקיפדיה, מנודב גם לארגן את כנס ויקימניה בחיפה. וכדי ללמוד איך מארגנים כנס כזה, אני טס לוויקימניה בגדנסק מחר. הכנסים הקודמים עירבו אווירה חינוכית, רצינית וחנונית עם אווירה של כיף, אז בתקווה יהיו לי דברים מעניינים לספר על זה ברשומות הקרובות.

בינתיים אספר שהלכתי לקנות כרטיס טיסה לפולין ובזמן שהסוכנת חיפשה לי טיסה זולה במחשב, הייתי משועמם פטפטתי אִתה וסיפרתי שאני נוסע לכנס של ויקיפדיה. היא, כמו כולם, שאלה על מה אני כותב. אמרתי לה שעל הרבה דברים, אבל בין היתר על לשון. למשל, על קובוץ.

היום באתי שוב לסוכנות לשלם על הכרטיס. התיישבתי מול הסוכנת, היא פתחה את התכנה שלה ושאלה: "תזכיר לי מה שמך… מַפִּיק?"

עיריית חיפה מודיעה לדיירי רחוב אבא חושי 188 על הפסקה באספקת מים בפייסבוק:

אנחנו מנקים את בריכת מי השתייה הממוקמת בשטח האוניברסיטה, למה מה תעשו לנו? לחצו להגדלה

אנחנו מנקים את בריכת מי השתייה הממוקמת בשטח האוניברסיטה, למה מה תעשו לנו? לחצו להגדלה

דווקא עם עצם הרעיון של פרסום ההודעה הזאת בפייסבוק אין בעיה. זה חידוש חמוד, כי ייתכן בהחלט שגרים בבית הזה לא מעט אנשים שפייסבוק עבורם הוא הדרך העיקרית לקבלת מידע. (בהנחה, כמובן, שהם מנויים לעדכונים של עיריית חיפה. אני, למשל, קלטתי תוך כדי כתיבת השורות האלו שאני מנוי לעדכונים של חיפה פשוט כי אני מחבב אותה, אבל לא של ירושלים, שבה אני גר ושאותה אני מחבב לא פחות!)

אבל יש כמה בעיות אחרות. למשל מצד שמאל יש פרסומת ל־150 דירות יוקרה במרכז ת״א. מעניים אם אפשר לבקש בפייסבוק לא לשים בדפי התמונות שלך פרסומות מסוג מסוים, נגיד של ערים מתחרות. כי אתם יודעים, כמעט כל החברים שלי מנשר ומחיפה מתקופת התיכון עברו לתל־אביב וקצת מפדח לראות פרסומות כאלה.

ובמסמך עצמו יש למעלה שתי חותמות שחורות ענקיות שמטביעה התכנה PDF XCHANGE כשמשתמשים בגרסת החינם שלה. פקיד העירייה כנראה כתב את המסמך בווֹרד והפך אותו ל־PDF באמצעות התכנה הזאת ואז הפך את המסמך לתמונת JPEG והעלה אותה לפייסבוק. זה גרוע ומסובך מדי מבחינה טכנית טהורה, כי הוא היה יכול פשוט לצלם את המסך כשווֹרד נמצא עליו (Alt-PrntScrn, מה שעשיתי כדי ליצור את התמונה הזאת) ולשמור את התמונה בעזרת MS Paint בלי שלב ה־PDF באמצע. (היה גם עדיף לשמור PNG ולא JPEG.)

אבל אם הפקיד כל־כך רצה להשתמש ב־PDF, הוא היה יכול להשתמש בתכנה החופשית אופן אופיס שבה אפשר לייצר קובצי PDF בלחיצת כפתור אחת, בלי תשלום ובלי חותמות. אתם קולטים את חוסר ההיגיון? העירייה (כנראה) שילמה מכספי הארנונה (!) על רישיון לווֹרד, אבל התקמצנה על רישיון ל־PDF XCHANGE – ובעצם אין לה צורך לא בזה ולא בזה.

הגענו לישראל כשהייתי בן 11 והלכנו לגור בקיבוץ החותרים. אני הלכתי ללמוד בבית ספר בחיפה. ההורים שלי התחילו לעבוד בקיבוץ וללמוד באולפן ביישוב ניר־עציון, שאליו הגיעו כל יום בהסעה. חוץ מזה הם יצאו מהקיבוץ מעט מאוד במשך כמה חודשים.

אחרי זמן־מה רכשנו רכב ואבא שלי התחיל לנסוע מדי פעם לחיפה לסידורים. הוא לא הכיר את הרחובות בחיפה והעברית שלו עוד הייתה מוגבלת ואילו אני כבר הכרתי את הרחובות הראשיים – הרצל, פיק״א, חורב, חנקין, פרויד – בזכות הנסיעות לבית הספר. אז הרבה פעמים אבא שלי לקח אותי אתו כדי שאכוון אותו. רוב הזמן ידעתי היטב לאן לנסוע וכשלא ידעתי, נעזרתי במפה, ובכל זאת כל הזמן חטפתי מאבא צעקות. הייתי אומר לו "ברמזור שמאלה" והוא היה פונה שמאלה, ואז הייתי אומר "לא, לא לשם, שמאלה!" ואז הוא היה חושב שאני טיפש.

באופן כללי אני לא כל־כך טיפש. אני פשוט מתבלבל בין ימין לשמאל. אני יודע היטב לאן צריך לפנות, אבל אינני יודע אם זה נקרא "ימינה" או "שמאלה". בכל שפה – רוסית, עברית, אנגלית, קטלאנית. אז אני אומר את מה שנראה לי נכון באותו הרגע. לא סתם מנחש – באותו רגע אני ממש חושב שזה נכון. אם אני חושב על זה עוד כמה רגעים, אני מוצא את התשובה הנכונה באמת, אבל לעתים קרובות זה מספיק בשביל לפספס את הפנייה.

זה קורה לי כשאני מכוון אחרים וכשמכוונים אותי – אומרים לי שמאלה ואני פונה ימינה. זה לא קורה לי כשאני נוהג לבד; אני פשוט לא זקוק לחשיבה במונחים של שמאלה וימינה, אלא במונחים של "לירושלים", "לחיפה", "למעלה", "למטה", "לעלות לכביש מהיר", "לרדת מכביש מהיר", "לפנות לכיוון הזה שאליו החץ על השלט מצביע ושלא אכפת לי איך קוראים לו". זו גם אחת הסיבות שאני לא מת על תל־אביב – יש שם רק "ימינה" ו"שמאלה", בעוד שבירושלים ובחיפה יש גם "למעלה" ו"למטה".

זה, כמובן, קורה לא רק בנהיגה אלא גם בתחומים אחרים בחיים. למשל, ביום שני הדר לקחה אותי לשיעור סלסה וברחתי ממנו בבהלה אחרי שתי דקות שבהן המדריכה החמודה ניסתה לומר לי "אחת שמאל קדימה ימין אחורה שמאלה ולסגור". היא דיברה עברית, אבל לא הבנתי אף מילה.

מיד אחרי זה החלטתי לשים קץ לשנים של רגשות האשמה שלי בקשר לזה וחיפשתי מידע באינטרנט. הדבר הכי טוב שמצאתי הוא הכתבה Which is Right? של בל אלווינג (Belle Elving) בוושינגון פוסט. היא תיארה את הבעיות שלה ורציתי לבכות, כי זה היה כמו לקרוא על עצמי: "אני בדרך כלל מסתדרת כשאני נוהגת לבד. אני יודעת לאן אני רוצה לפנות; אני לא יודעת איך לקרוא לזה."

היא גם אמרה שזו לא בעיה באמת קשה, אם כי עיסוק בריקודים סלוניים לא בא בחשבון. בינגו.

לצערי זאת רק כתבה בעיתון ולא כתב עת אקדמי. אלווינג גם אומרת בכתבה שאין על זה הרבה מחקרים ואפילו לא מציינת אם יש לזה שם מדעי רפואי. אם מישהו יודע על שם כזה, אשמח אם יגיד לי. היא כן אומרת שלפי חוקרים שונים בין 15 ל־26 אחוז מהאנשים סובלים מזה. אם מישהו פה מכיר איזה חוקר בתחום של מדעי הנפש, מדעי המוח, בלשנות, או כל תחום אחר, שרוצה לחקור את זה ולבנות עליי מודל מחקרי, אני רוצה מאוד לשתף אתו פעולה.


על האמזונס חי שבט המכונה "פירהה" (Pirahã). מבחינה ביולוגית מדובר באנשים רגילים לגמרי, אבל השפה שלהם משונה מאוד: לטענת הבלשן דניאל אוורט, שלמד את תרבותם ואת שפתם יותר מכל חוקר מערבי אחר, מסיבות תרבותיות אין בשפה שלהם מילים למספרים, אין בה משפטים מורכבים ("האיש, שעומד מתחת לעץ, אוכל פרי"), בקושי יש בה כינויי גוף (אני, אתה, הם). הוא אף מרחיב את טענתו ואומר שהמאפיינים הייחודיים האלה מפריכים כמה מכיווני המחקר האפנתיים בבלשנות של העשורים האחרונים, כגון "דקדוק אוניברסלי", אבל היו גם חוקרים שטענו שהוא טועה.

אינני יודע אם אוורט צודק או טועה, אבל בכתבה המרתקת עליו ב"ניו יורקר" (John Colapinto, The Interpreter, 2007-04-16) אהבתי במיוחד את הקטע הבא, שמתאר בלשן אחר שמנסה לחקור את שפת פירהה ולהוכיח שהיא כן מתאימה לתאוריות על דקדוק אוניברסלי בעזרת ניסוי שעבד עם דוברי כל השפות האחרות: מושיבים דובר של השפה מול מסך מחשב שבו זזה דמות של קוף והדובר אמור לומר לאיזה כיוון הוא זז. דובר פירהה סירב לשתף פעולה והחוקר, שלא ידע את השפה, פנה לאוורט כדי שיעזור לו:

– "אולי תבקש ממנו שיצביע לכיוון שאליו הלך הקוף?"

– "הם לא מצביעים. ואין להם מילים ל'שמאל' ול'ימין'. הם מדברים על כיוונים במונחים מוחלטים – 'במעלה הנהר', 'במורד הנהר', 'אל תוך היער', 'מתוך היער'."

אוורט שאל את האיש אם הקוף הולך במעלה הנהר או במורד הנהר.

– "קופים הולכים אל הג׳ונגל", ענה האיש.

מעניין אם מישהו ניסה לבדוק אם בני פירהה לא הטריחו את עצמם בהמצאת מילים מיותרות כמו "שמאלה" ו"ימינה" בגלל סיבות תרבותיות לפי התיאור של אוורט או שאולי יש לכולם אותו גן שגורם לבעיה הזאת שיש לי.

מלכת הביצה הקפואה כותבת השוואה בין חיפה וירושלים:

טוב, תכלס, בוא נודה בזה, חיפאים הם חברה שמושתתת על קניונים. […] למול קניון חיפה, קסטרא, גראנד קניון, מרכז חורב, מרכז הכרמל, הסיטי סנטר, לב המפרץ/סינמה מול, קיריון ושאר הקניונים בפריפריות שאני לא זוכרת כרגע, בירושלים יש רק קניון אחד שראוי להזכירו והוא קניון מלחה. עבורי, להגיע לקניון בתחבורה ציבורית, זה מסע של שעה. אני פשוט מוותרת וחיה עם החסך. […] זהו הרגע בו הירושלמי ירים את ראשו ויגיד “לנו יש את מרכז העיר” והוא צודק. מרכז העיר הוא מושג שלחלוטין אין בחיפה וכל ניסיון להשוות בין מרכז העיר בירושלים לשדרות מוריה בחיפה מעליב את י-ם.

הגזימה קצת. לקסטרא יש גג יפה ששווה לבקר בו פעם בחיים והקולנוע החדש בלב המפרץ על הכיפאק, אבל חוץ מזה הקניונים בחיפה הם לא בילוי ולא תרבות, אלא נחיצות עגומה. בפרט ה"גראנד" הוא פשע סביבתי וציבורי גדול במיוחד. כשאני בחיפה, אני מעדיף את ציר חורב-מוריה-הנשיא בהרבה על פני הקניונים. הוא פחות מגניב ממרכז העיר הירושלמי, אבל חי הרבה יותר בערב שבת. לא כל כך מפריע לי אישית שמרכז העיר של ירושלים מת בזמן הזה, אבל זה מפדח אותי קצת כשבאים אליי אורחים.

ועוד היא מוסיפה:

וכן, הפוסט גם מתאים לרוב תושבי ה”פריפריות” של חיפה שקוראים לעצמם חיפאיים עד ששואלים אותם מאיזו שכונה הם, אהם אהם.

אני מספר לאנשים שגרתי עשר שנים בחיפה. בשכונת, אהה, נשר. נו, רמות יצחק. כי אף אחד לא יודע איפה זה נשר חוץ מכמה חנונים ששכרו דירה בגבעת עמוס כשלמדו בטכניון. אז פה היא קלעה בול.

לפני שמונה עשרה שנים עליתי לישראל.

יש לי כל מיני זיכרונות מהיום ההוא. רובם די חדים, אבל החד ביותר הוא הרגע שבו חופי תל אביב נראו בחלונות המטוס.

כל הנוסעים בטיסה היו עולים. וכולם התחילו לצעוק בשמחה, למחוא כפיים ולברך אחד את השני. מישהו אמר בקול רם: "מזל טוב לכולכם לרגל בואכם לארץ החדשה!" ומיד ענו לו: "לא סתם ארץ חדשה, המולדת ההיסטורית!"

"מולדת היסטורית" היה ביטוי נפוץ בפרסומים ברוסית שקשורים לעלייה.

זו הייתה טיסה של החברה ההונגרית, כי מסיבות דיפלומטיות עוד לא היו טיסות ישירות ממוסקווה לתל אביב. מעניין אם הדיילות ידעו על מה המהומה. היו נחמדות מאוד, דרך אגב, הדיילות – לא עשו שום בעיות עם זה שטסנו עם כלבה וגם הביאו לה מים. (מעניין גם – האם הטיסה חזרה ריקה או שמצאו איך למלא אותה בכיוון השני? טוב, אני סוטה.)

השמחה במטוס הייתה אמתית מאוד. שלא יספרו לכם שיהודים הגיעו מרוסיה בשנות התשעים רק כדי לשפר את המצב הכלכלי של עצמם. נהפוך הוא: הקליטה הייתה לא קלה לרבים, ומאידך אני רואה מדי פעם פרסומים בכל מיני מקומות לא יותר מדי מוטים שלפיהם העלייה ההמונית מברית המועצות הייתה הגורם העיקרי לצמיחה הכלכלית של ישראל בשנות התשעים. אבא ואני ראינו בזה קשר היסטורי, ועם השנים הוא רק התחזק. אימא כנראה התלהבה מזה פחות. אני זוכר שהיא בכתה בטיסה כי שתי הבנות שלה נשארו במוסקווה והיא אפילו לא זכתה להיות בחתונות שלהן. מאז כולנו ביקרנו אחד את השני הרבה פעמים. ולחתונה שלי הן הגיעו. והיום אימא בהחלט אוהבת את ישראל.

כשנחתנו, לקחו את אבא לאיזה חדר צדדי לכמה סידורים (מעניין מה זה היה) ואני המתנתי בחוץ. היה שם עיתון רוסי ובו כתבה: "חיפה יכולה להפוך ליפה". היו שם תיאורים של כל מיני פרויקטים שאריה גוראל תכנן לעשות בשכונות שאת שמן לא הכרתי אז.

לא היה לנו ממש מושג לאן אנחנו הולכים משדה התעופה. כשאנשים נוסעים לחו"ל לכמה ימים, הם יודעים היטב לפחות לאילו ערים הם מתכוונים לנסוע, ובדרך כלל גם באילו מלונות יישנו. אנחנו באנו לכאן לכל החיים ולא ידענו איפה נהיה בלילה הראשון וגם לא באיזו עיר אנחנו מתכוונים לגור. היה לנו טלפון של קרובים רחוקים שלא הכרנו אותם בכלל. הם גרו בירושלים, ברמות. לא זוכר באיזה רחוב. התקשרנו אליהם משדה התעופה והם אמרו שאנחנו יכולים לבוא. כשהמתנּו למונית בחוץ, באה אלינו בריצה בחורה מהסוכנות ואמרה שהם התקשרו אליה ואמרו שלא יכולים לקבל אותנו. שאלנו אותה לאן אנחנו יכולים לנסוע. היא סידרה לנו מלון לכמה לילות בחיפה. וכך נקשרו החיים שלי לחיפה לכמה שנים טובות. עם כל כמה שאני אוהב אותה, לא ראיתי לצערי שהיא נהייתה הרבה יותר יפה מאיך שהייתה בתשנ"א.

עוד זיכרון חד מאוד זה נורות החשמל שראיתי על האספלט כשהמונית לחיפה התחילה לנסוע. "מגניב," חשבתי, "לא רק צובעים את הכביש פה, אלא גם מדליקים נורות בלילה מלמטה ולא רק מלמעלה. באמת מדינה מתקדמת." לא היו שם, כמובן, שום נורות חשמל, אלא סתם מחזירי אור. אבל דווקא בזה כנראה היינו די מתקדמים – גם היום לא בכל מקום בעולם יש כאלה.

עם האנשים ההם מירושלים לא דיברנו יותר, אבל רצה הגורל והיום אני גר במרחק דקות מרמות.

כשחגגתי עשור לעלייה שלי, הרבה אנשים הרימו גבה. אמרו לי שהם לא מכירים עוד אנשים שחוגגים את התאריך הזה, או בכלל זוכרים אותו. פוסט ציונות, שתדעו, זה לא שמאלנות חתרנית, אלא דברים קטנים ותמימים כגון זה: מישהי אמרה לי אז שהיא לא בטוחה אם היא אמורה לומר לי "מזל טוב".

בהחלט כן. אני זוכר וחוגג ולא מתלונן על כלום.