שלום,

קוראים לי אמיר אלישע אהרוני ואני ירושלמי שאוהב מוזיקה ולשון.

קודם גרתי במקומות האלה:

  • התנחלות אוֹרָ֫ה.
  • התנחלות הגבעה הצרפתית.
  • התנחלות גבעת־יערים.
  • העיר וההתנחלות נשר, שכתבו עליה בכתב העת בלייזר: „עיר שלעולם לא תגיע אליה ושכנראה בכלל לא קיימת”.
  • התנחלות החותרים.
  • מוסקווה.

יש לי תואר ראשון בלשון עברית ובבלשנות מהאוניברסיטה העברית בירושלים, אבל לא נראה לי שזה יעזור לי למצוא פושעים או לכתוב שירים. אני לומד לתואר שני בלימודים רומאניים.

אני כותב קצת בוויקיפדיה (עברית, אנגלית) ואני גם חבר עמותת ויקימדיה ישראל.

אני חובב רציני של תכנה חופשית ומתכנת אחת כזאת למחייתי: מדיה־ויקי, התכנה מאחורי ויקיפדיה. כמו־כן אני משתתף בכמה מיזמים אחרים – בעיקר מדווח באגים ומתרגם לעברית את במוזילה פיירפוקס, בודק האיות העברי החופשי hspell, מאנטיס ועוד.

נשוי להדר, אבא לאריאל, מאכיל שני חתולים, מחזיק אוסף גדול מדי של מילונים, צמחוני.

בסדר יורד של יכולת, אני יודע רוסית, עברית, אנגלית, קטלאנית, איטלקית, ספרדית, צרפתית, אוקסיטנית, לטינית וליטאית. יכול לקרוא בלארוסית, אוקראינית, צ׳כית ופולנית, אבל זו לא חכמה גדולה למי שיודע רוסית. למדתי אמהרית, ערבית ומליאלם, אבל זה לא באמת אומר שאני יודע אותן. בעברית אני משתדל לכתוב לפי כללי הכתיב חסר הניקוד של האקדמיה ללשון; אם אתם שמים לב שטעיתי, תקנו אותי.

שאלות נפוצות

מה יש לך עם כל תיקוני הלשון? אנשים טועים, זה קורה. גם אתה טועה.
נכון, גם אני טועה ומוכן שיתקנו אותי. ורוב הזמן כשאני מדבר על „שגיאות” של אנשים, אני לא קוטל ולא מתקן אותם, שהרי הם אמרו משהו ואני כנראה הבנתי, אז בעצם הם כבר אמרו משהו תקין ובהרבה מקרים הם יודעים לשון הרבה יותר טוב ממני. אני כותב על הדברים האלה, כי מעניין אותי לתעד מציאות לשונית, דווקא כשהיא חורגת מהתקן האקדמי.
וחוץ מזה, איך אפשר בכלל להאשים ישראלים בכך שהם כותבים ומדברים עם חריגות מהתקן האקדמי, אם לא ממש מלמדים את התקן הזה בבתי הספר?
אני לא סתם מתעד, אלא מקטרג ממש רק במקרים הבאים: 1. כשאני ממש לא מצליח להבין מה רצה לומר הכותב; 2. כשהכותב הוא מישהו שמתיימר להוביל, להנהיג, להשפיע, לשכנע – מנהל, מפקד, פקיד ממשלתי, איש מכירות; 3. כשהכותב הוא מישהו שאמור להתעסק בחינוך או בלשון – פוליטיקאי שעוסק בנושאים חברתיים, עורך לשוני, מורה. הסעיף האחרון לא מתייחס לסופרים – לסופרים מותר הכול, בהגדרה. זה מובן מאליו וגם כתוב במפורש בחוברת „החלטות האקדמיה לדקדוק”.
איפה אני יכול ללמוד קטלאנית?
יש קורסים באוניברסיטה העברית, עשיתי אותם ואני ממליץ עליהם. אולי אפשר ללמוד קטלאנית גם בסניפים של מכון סרוונטס. ר׳ גם קישורים לאתרים ללימוד קטלאנית בבלוג הקטן שלי על לימודי קטלאנית Aprenent català, שלצערי אין לי כל כך זמן לעדכן.
איפה אני יכול ללמוד רוסית?
אני ממליץ על לימוד עצמי בעזרת הספר "רוסית למתחילים" של מרצ'לה זלוצ'יבר בהוצאת האוניברסיטה העברית. ספר מצוין, אפשר להשיג בכל חנות ספרים אוניברסיטאית, בחנויות אינטרנט, חנויות ספרים משומשים ואולי אפילו ברשתות הספרים הגדולות. להמלצות נוספות אפשר לשלוח לי דואר אלקטרוני אשמח מאוד מאוד לעזור.
איפה אפשר להשיג מילון צ'כי–עברי?
למיטב ידיעתי אי אפשר להשיג אותו בשום מקום, כי איש לא כתב מילון צ'כי–עברי. נסי לכתוב מכתבים להוצאות ספרים ולאוניברסיטאות בישראל ובצ׳כיה ולשכנע אותם שיש ביקוש למילון צ'כי–עברי.
כתבתי לך תגובה ויש בה שגיאת כתיב. תוכל לתקן אותה?
בשמחה. שלחי לי מכתב בדוא״ל והעניין יטופל במהירות האפשרית. הכתובת: amir.aharoni@mail.huji.ac.il. אני לא פוחד מספאם.