מישהו מצטט מישהי אחרת בפייסבוק וכותב שהיא אמרה למישהי "לא זיהתי (אותך)". ואני, הנודניק, תוהה: האם המצטט סתם פספס את היו״ד תוך כדי הקלדה? האם הוא יודע שצריך לכתוב יו״ד בכל מקרה, אבל רצה להדגיש שהיא ביטאה זִהֵיתִי, בצירי? ואם כן, האם הוא יודע שהאקדמיה דווקא חושבת שזה בסדר? או שהוא בעצמו נוהג לבטא בצירי ולכן חושב שהיו״ד בכל מקרה אינה נחוצה?

הדברים שמטרידים אותי…


עוד לא סיימתי לכתוב את "אורמלא" של השבוע. עוד מעט. בינתיים קוראי האנגלית מקרבכם מוזמנים להציץ בערך "צירי" בוויקיפדיה האנגלית. אני לא אוהב את זה שקוראים לו "Zeire" – לא את ה־z ולא את ה־ei, אבל את זה אתקן מתישהו; בינתיים ניסיתי להסביר איפה כותבים צירי ואיפה כותבים יו״ד אחרי צירי לפי הכתיב התקני ובמציאות. בקרוב אכתוב כזה גם בעברית, אז אני מזמין ביקורת כבר עכשיו.