בחנויות משקפיים תמיד הייתי מתקן את המוכרים ואומר להם שלא אומרים "פולרואיד" אלא "פולרייזד". חשבתי שהם מתעצלים לומר "פולרייזד" ואומרים "פולרואיד" כי זה נשמע דומה וזה שם של מצלמה מפורסמת.

ובכן, אני טמבל. במילון מריאם-ובסטר כתוב ש-"Polaroid" יכול להיות שם לזכוכית מקטבת וגם למצלמה, בנפרד.

אז אולי עדיף לומר בעברית יפה וגם מובנת – "מקטב", אבל לומר "פולרואיד" זה לא ממש בלבול.

בזאת אני מבקש מחילה מכל עובדי חנויות המשקפיים ששיגעתי להם את השכל.