זה אולי נראה ככה, אבל לא מדובר כאן בפוליטיקה או בבלשנות, אז מי שאין לו כוח לנושאים האלה, שימשיך לקרוא.


נגיד שאתם רוצים לטוס לטיול באירופה. כלומר לא באירופה – בספרד. אז אתם מרימים טלפון לסוכן נסיעות ושואלים על טיסות לספרד. אז הסוכן מיד שואל: "למדריד או לברצלונה?"

אז זהו, שיש סיכוי טוב, שבעוד כמה שנים זה כבר לא יקרה. "טיסות לספרד" יהיו רק למדריד, ואילו טיסות לברצלונה יהיו טיסות לקטלוניה. כיום זה מחוז אוטונומי של ספרד, אבל משנה לשנה הולכת וגוברת שם התמיכה בעצמאות מלאה מספרד ויום אחד זה אולי עוד יקרה. (אז אולי סוף סוף גם אנחנו הישראלים נלמד לומר כמו שצריך "ברסלונה" במקום הצורה המוזרה "ברצלונה".)

בינתיים קטלוניה היא לא מדינה עצמאית, אבל יש לה שפה משלה, שלפחות חלק מהתושבים מתייחסים אליה בכבוד רב, בשיתוף פעולה עם הממשלה במקומית (ה"ז'נרליטאט"). אחרי כמה עשורים שבהם השלטון הפשיסטי של פרנקו הגביל שפות ותרבויות שאינן ספרדיות למהדרין לקטלאנים נהיה נורא חשוב להראות שהם ממש לא סתם ספרדים. לראיה: הוויקיפדיה השלישית שהוקמה, אחרי אנגלית וגרמנית הייתה הקטלאנית. קטלאנית היא השפה היחידה בעולם שיש לה סיומת אינטרנט (דומיין) משלה (בדרך כלל סיומות ניתנות רק למדינות). כמעט כל התמרורים שם כתובים בקטלאנית. ולמען הסר ספק, אף על פי שכל תושבי המקום יודעים ספרדית, שומעים לא מעט קטלאנית גם ברחובות, כך שלא מדובר רק בשיגעון של ממשלה לאומנית בדלנית.

אבל לא באתי לספר לכם על בלשנות, אלא על מוזיקה.

הסתובבתי לי בקטלוניה עם מרצדס שלי (זה סיפור נפרד) ושמעתי את ה"גלגל"צ" שלהם – iCat.fm. מבטאים את זה "אִי-קַאט-אֶפַה-אֶמַה" וזה הרבה יותר טוב מגלגל"צ. אתר האינטרנט של התחנה – iCat.cat (שימו לב לסיומת). באתר אפשר לשמוע את התחנה בשידור חי. שימו לב שאין פרסומות – זו תחנה ממשלתית. על פי הכללים היא צריכה לשדר שלושים אחוזים מהזמן שירים בקטלאנית. היא עומדת באחוז הזה ומשדרת גם שירים באנגלית, פורטוגזית, צרפתית, איטלקית – ולא משדרת כמעט כלום בספרדית. והשירים בקטלאנית ממש, אבל ממש טובים. הכול מהכול – ג'אז, רוק, לטיני, בלוז, אלטרנטיב. התלהבתי בלי סוף וביום האחרון רגע לפני הנסיעה לשדה התעופה נכנסתי לחנות הספרים הנהדרת fnac בכיכר המרכזית בברסלונה ובפשטות אמרתי למוכר: הסתובבתי אצלכם פה בקטלוניה, התאהבתי בתחנת הרדיו (בשלב הזה הוא חייך חיוך רחב) אז אולי תביא לי משהו לשמוע?

אז הוא הביא לי ארבעה דיסקים. אחד של Sanjosex (סנז'וסקס) הוא סתם דיסק פופ-רוק חביב. עוד אחד, של להקת Mazoni (מאזוני) נשמע לגמרי כמו Super Furry Animals וזה מבורך בהחלט (אגב, גם SFA גאים מאד בשפתם המקומית – הוולשית). עוד אחד, של אמן בשם Refree נשמע ג'אזי ואפילו קצת אוונגרדי; הקול של הזמר קצת מעצבן, אבל הנגינה המגניבה מחפה על זה.

אבל הבומבה האמתית מגיעה בצורת La Troba Kung-Fú (לה טרובה קונג-פו). זה השם של הלהקה ולאלבום קוראים Clavell morenet. המוזיקה שלהם משלבת כמה סגנונות לטיניים – רומבה בעיקר – עם רוק, בלוז, דאב, וכמו שאמר אחד מידידיי, "טברנה". (יש גם נגיעות מדודות של מוזיקה סינית, אבל זה בעיקר בשביל להצדיק את השם קונג-פו.) מדובר בלא פחות מיצירת מופת – שילוב מדויק וסוחף של שירה שמחה, אקורדיון מתפתל, פסנתר וירטואוזי שלא משעמם לרגע, כלי הקשה שלא נותנים מנוח וגיטרה בשיטת ה"וונטילטור".

מה זה שיטת ה"וונטילטור"? ההסבר בחוברת של האלבום, שהיא הברקה לכשעצמה. היא מזכירה קצת את החוברת של Vitalogy של פרל ג'אם, רק הרבה פחות קודרת – זה מעין ספר מדעי או אנציקלופדיה, עם כל מיני מאמרים שקשורים לשירים, עם דגש מיוחד על – איך לא – תרבות קטלאנית. חלק מהחוברת מתורגם באופן מקרי למדי לאנגלית, צרפתית, ספרדית ויפנית, כדי ליצור תחושה בינלאומית יותר.

הדיסק הזה נטחן אצלי ברכב מאז שחזרתי מהטיול. לא להאמין – פעם לא יכולתי לשמוע מוזיקה לטינית בכלל, למעט אולי קצת סטנדרטים של ג'אז ברזילאי, אבל הנה – הגיעה הלהקה הנכונה שעשתה לי את זה.

לאתר שלהם קוראים www.latrobakungfu.net. אפשר לשמוע באתר שירים ולראות קליפים של כמעט כל האלבום (נדרש פלאש).

שלושה שירים להורדה מהאתר, כדי שלא תתאמצו לחפש את הקישורים:

לא להחמיץ.


כמה חודשים אחרי שכתבתי את הרשומה, הלהקה שמה את כל שירי האלבום וגם את כל החוברת המדהימה להורדה חינם חינם: Download MP3 La Troba Kung-Fú – Clavell morenet . אמרתי כבר לא להחמיץ?