רשומה אורחת של שמעון נעים, ויקיפד ובעל הבלוג הבלדה לכותב הטור.
יום אחד ביקש ממני אחי הקטן, בן השש, עזרה בשיעורי הבית שקיבל בעברית. במסגרת שיעורי הבית הוא נדרש לכתוב בחוברת העבודה שלו מילים ומשפטים. משום מה, המורה שלו מתעקשת שאת אותם המילים והמשפטים שהוא כותב במסגרת שיעורי הבית עליו לנקד. כאשר הוא נדרש לכתוב מילה שהוא כבר מכיר מהחוברת, למשל מילה שמופיעה בסיפור שקרא, הוא מסתדר ומעתיק את הניקוד. הבעיה מתחילה כאשר הוא נדרש לנקד מילים שלא הופיעו בחוברת קודם לכן, משום שאין לו אף שמץ של מושג איך עושים זאת.
אז מה עשה הקטן? "המורה אמרה לבקש עזרה מההורים והאחים" אמר וכך ישבתי עם אחי הקטן כדי לנקד ביחד אתו מילים ומשפטים שלמים. אני, שבעצמי לא למדתי מעולם את חוקי הניקוד בצורה מסודרת, ניסיתי לעזור לאחי "לפי השמיעה". סביר מאוד להניח שניקדתי כמה מילים לא נכון.
הופתעתי מאוד לגלות שאחי הקטן, שמכיר היטב את האותיות, שמותיהן ואת צליליהן, לא מכיר כלל את השמות של סימני הניקוד פרט לקמץ ופתח ופרט לשני אלה לא ממש זוכר מה הן התנועות שהם מסמנים. לפעמים נראה לי שבעיניו החטפים הם מעין מתיחה פרטית שלי, ניסיון להמציא סימנים חדשים ולראות כיצד יגיב.
בכמה פעמים הערתי לו שהוא טועה ושמילה כזו או אחרת צריך לכתוב עם קמץ ולא עם פתח וכדומה ונעניתי בפרצוף חמוץ ובשאלה "מה זה בכלל משנה? זה אותו הדבר!". את אותה השאלה הוא גם שואל על ט' ות' ודומיהן. תהיתי, ואני עדיין תוהה, איך לענות לו.
גם בעניין השוואים תהיתי: כיצד להסביר לילד שאותו הסימן מסמן לעיתים היעדרה של תנועה ולעיתים נהגה כמו סגול? ויותר גרוע – איך להבחין ביניהם?
בעודי תוהה המשכנו את שיעורי הבית. לבסוף שאלתי את אימי מה חושבת לעצמה המורה כשהיא מבקשת מהתלמידים, שלא למדו כיצד לנקד, לעשות זאת. "אני עוזרת לו לנקד. אני יודעת." הרמתי גבה ושאלתי האם היא יודעת מתי משתמשים בקמץ ומתי בפתח, מתי בצירה ומתי בסגול. התשובה השאירה אותי כמעט פעור־פה: "שאלתי את המורה שלו את השאלה הזו. היא אמרה שזה לא משנה."
הסיפור הזה ממחיש את המצב הרגיל בארץ, וכמה שהוא רגיל, ככה הוא הזוי. שמעון ניסח אותו בצורה יפה מאוד ותִמצת במספר פסקאות קצרות את כל הדברים שמתסכלים אותי בחינוך הלשוני היסודי בארץ.

אוחח, כמה שזה מרתיח את הדם.
אני אתעלם לחלוטין מכל עניין החינוך הלשוני בביה"ס, ואנסה להתייחס רק לשאלה של שמעון, איך לענות לילד ששואל למה זה ככה. התשובה צריכה להיות בלשנית בעיניי, ואף גיל לא צעיר מכדי ללמוד בלשנות. דהיינו, יש להסביר לילד שעברית היא שפה עתיקה, והכתב העברי (ובמיוחד הניקוד) מותאם ברובו לעברית שדוברה לפני הרבה מאוד שנים (כ-1,400 כמדומני. אמיר, אתה יודע יותר טוב כמה). השפה המדוברת השתנתה, השפה הכתובה התקבעה, ולכן יש כמה אי התאמות ביניהן (אבל לא מספיק אי התאמות בשביל לעשות רפורמה).
תודה על התגובה. אנסה את התשובה שלך בפעם הבאה.
זה נשמע לי פשוט הזוי. אני חייבת לבדוק איך האחים שלי לומדים ניקוד, אם בכלל…
אוי, כשאני אהיה שרת החינוך…
וואו, זה מקומם.
כסטודנטית לתעודת הוראה, אני לומדת כרגע את כ-ל כללי הניקוד (כן, כולל שווא מרחף. אה, לא ידעת שיש דבר כזה? יש!).
הכללים הללו רבים, מבלבלים, וקשים גם (ואולי בעיקר) לאנשים בוגרים ואגב, זו כיתת אקדמאים.
הדרישה מילדים כל כך קטנים לנקד נראית לי הזויה, למורה זה כנראה נראה פחות הזוי כי היא בכלל לא מבינה על מה המהומה (קמץ,פתח,חטף פתח? העיקר שזה נשמע A).
אגב, למורה שאצלה אני עושה התנסות מעשית בבית הספר, זה לא נראה הזוי, להגיד לתלמידיה: "היום יש לנו אורחת שרוצה, אלוהים יודע למה, להיות מורה. וכן, לאזרחות. תקבלו אותה יפה"
לדעתי זה מקומם ומרתיח לא פחות
תודה רבה על התגובה.
טוב לדעת שמלמדים ניקוד לתעודת הוראה.
כללי הניקוד הקיימים היום קשים למדי. יש בהם כמה דברים שאינם ידועים כל כך לישראלי ממוצע, אבל הגיוניים אחרי שלומדים אותם ואפילו עוזרים להבנת הדקדוק, אך יש גם כללים שהיום נראים שרירותיים לגמרי ויוצאי דופן מוזרים. יש גם בעיה חמורה מאוד בעצם העיקרון שבכתיב לא מנוקד נכתבות הרבה יותר אותיות (בעיקר וי"ו ויו"ד) ולא נראה לי שטורחים להסביר את העיקרון הזה לתלמידים.
הדרישה מילדים כל כך קטנים לנקד אינה הזויה כשלעצמה. באופן כללי, לילדים קטנים קל הרבה יותר ללמוד לשון מאשר למבוגרים. הדרישה לנקד בלי ללמד אותם לנקד – זה הזוי.
אם את מוכנה לספר עוד קצת על החוויות שלך בלימודי ניקוד, אשמח אם תכתבי לי לכתובת amir.aharoni@mail.huji.ac.il . ושוב תודה רבה.
ראשית, תודה לענת על התגובה (גם ממני).
אמיר, איך היית מלמד ילדים בכיתה א' לנקד? כלי הדקדוק הנדרשים אפילו כדי לנקד דברים "בסיסיים" בלא יוצאי דפן פתולוגיים לא נראים לי כמו חומר לכיתה א'.
באותה הזדמנות – מהו הרקע שנדרש מתלמיד בלשנות כדי ללמוד ניקוד? האם נדרש, בפועל, רקע בדקדוק?
תשובות קצרות ביותר, כי אני עסוק בטירוף וכי מגיעות לכל אחת מהן כמה רשומות:
אפשר ללמד ילדים לנקד כמו שאפשר ללמד אותם להבדיל בין ט לבין ת. ולא חייבים ללמד את כל יוצאי הדופן הפתולוגיים בכיתה א'. וגם צריך לעשות רפורמה בשיטת הניקוד ובגישה לכתב. זה צריך להיות גדול ומערכתי.
ילד שמצליח להבין את הדקדוק מאחורי -ת לציון נקבה (ולא ט), יכול להבין גם את הדקדוק מאחורי זה ש"מלח" נכתב בסגול ופתח ו"ענב" – בצירי וקמץ. בשתי המילים יש e ו-a, אבל הניקוד שונה בגלל ההטעמה. בישראל כנראה לא ממש מלמדים מה זה הטעמה בבתי הספר; ברוסיה מלמדים מה זה הטעמה לפני שמלמדים את האותיות (וברוסית זה הרבה יותר קשה – עם מעט הגזמה אפשר לומר שהבעיות שיש לעברית עם ניקוד, יש לרוסית עם הטעמה). להציג את ההבדל בין "ענב" לבין "מלח" זאת לא בהכרח הדרך הטובה ללמד מה זה הטעמה, אבל זה חומר למחשבה.
לימוד ניקוד ולימוד דקדוק (פוסקני) של עברית זה בערך אותו דבר. אני לא אומר שזה מצב טוב, אבל זה המצב כיום, לפחות בקורס ניקוד שאני עשיתי.
משתמשים בסימני הניקוד כדי לבדוק אם הילד קלט כיצד הוגים את המילה ולא כדי לבדוק את רמת הידע שלו בניקוד.
אני מבין את זה, ואכן חשוב שאת סוף־סוף אומרת את הדבר הזה, אף־על־פי שלכאורה הוא די מובן מאליו.
אולם יש בעיה בשיטה הזאת: לפיה, מלמדים ילדים לכתוב עם ניקוד באופן מקרי ולא ממש מלמדים אותם לקרוא ספרים מנוקדים – והלא רוב הספרים שנותנים להם בשלב הזה מנוקדים לפי האקדמיה! ובהמשך, עד י״ב, הם יצטרכו לקרוא את התנ״ך וגם את ביאליק, אלתרמן וביטון. ואיך אז הם יבינו שהשווא לפעמים נח ולפעמים נע? את זה כנראה מצפים מהם ללמוד באיזה קסם. אילו לימדו אותם לנקד כמו שצריך את התרגילים הפשוטים בכיתה א׳, היה קל הרבה יותר ללמד אותם אחר־כך תנ״ך ושירה.
תראו, בכיתות י-י"א (בבתי ספר פרטיים לפחות) כן מלמדים לנקד… גם אם רק כההעשרה/דרך נוספת להסביר מה היאגזרת נפי"ו. וכביכול אני יודעת עכשיו מה ההבדל בין פתח לקמץ בבניין פעל (אחד בהווה+עתיד והשני בעבר!), אבל זה לא לבגרות ולא במבחן, אז אני לא באמת אזכור את זה…
יש דברים שצריך להטמיע, אחד מהם זה חינוך לשוני. בתור אנלוגיה, מי שמגלה רק בכיתה י' מה ההבדל בין שלוש לשלושה ישכח את זה, כנראה, אחרי המבחן.