ארכיון לחודש: אפריל, 2010

מי שעבר ליד שכונה ערבית או ליד יישוב ערבי, אולי שם לב שהדודים על הגגות שם שחורים בדרך כלל, להבדיל מהדודים בשכונות יהודיות, הלבנים בדרך כלל.

אשמח אם מישהו יסביר לי למה. גוגל, תאמינו או לא, לא יודע.

חוץ מזה, קוראים אחדים אולי רוצים לכתוב לי בתגובה: "אהרוני! איך אתה טועה בדבר כזה? זה 'דוודים', לא 'דודים'!" – אז זהו, שהאקדמיה מאשרת גם דּוָדִים (דוודים) וגם דּוּדִים. ובנסמך – דּוּדֵי־שמש (ולא דוודי־שמש).

במילה שׁוּקִ האקדמיה לא מתירנית – ברבים שוּק – שְׁוָקִים (שווקים), ובנסמך רק שׁוּקֵי־הון (ולא שווקי־הון).

יש לפחות עוד מילה אחת שבה השורוק הופך לווי״ו עיצורית. מי מכיר אותה?

פָּעָמַיִם כִּי טוֹב

יום שלישי, פעמיים כי טוב! היום אנחנו מחפשים שגיאות בתעתיק של השיר "מילים" שייצג את ישראל באירוויזיון.

זה כנראה לא תעתיק רשמי, אבל מה זה משנה? זה אפילו עדיף. כמה מוזרויות אתם מצליחים לספור שם בתעתיק ובתרגום? זה נראה כמו תרגיל משעמם, אבל זה גרם לי סוף־סוף להבין מה המילים, כי המנגינה של השיר הזה כה מוצלחת שלא טרחתי להקשיב למילים עד עכשיו. "גָּם לַקֶּרַח קַר" הוא משפט לא רע בכלל, רק מה זה "זֵר שֶׁל מַנְעוּלִים"?

מה, אתם מופתעים שאני אוהב מנגינה של שיר של הראל סקעת? אני מבין אתכם, אבל היא באמת מוצלחת.


לפני שבועיים שאלתי אתכם אם אתם משהו נראה לכם מוזר בניקוד של הפסוק הַכְּמַכַּת מַכֵּהוּ הִכָּהוּ אִם־כְּהֶרֶג הֲרֻגָיו הֹרָג.

יניב ג"מ מיד עלה על זה, אבל משום מה נסוג: הכ"ף הדגושה אחרי ה׳ השאלה באמת קצת מוזרה. אבל בעצם היא לא ממש מוזרה: לפי סעיף 100 בדקדוק של גזניוס ושם כתוב: רוב הזמן אין דגש, אבל לפעמים יש. אז בפעם הבאה במקום להתלבט פשוט אפשר ללכת לגֶזִי (לא אני המצאתי את הכינוי הזה). וכן, גם הקובוץ בהֲרֻגָיו בימינו היה שורוק. לא נותר לי אלא להצדיע לקוראי העברית הקדמונים שזכרו את התנ״ך בעל־פה ושהספר היה להם רק תזכורת.

קראתי היום את "הנסיך הקטן". (לא, זה לא הספר הגרוע מאתמול.)

מבינים אותו אחרת בגיל שמונה ובגיל שלושים.

אני חושב שהפעם הבנתי אותו טוב יותר, אבל מה – לא אז ולא עכשיו לא הבנתי את הקטע עם הנחש. בגיל שמונה זה מותח בהתחלה ועצוב בהמשך – זה עצוב, כי זה לא מובן. ובגיל שלושים זה אותו דבר. אני מעפן או שאני פשוט צריך להרפות?

אני קורא ספר גרוע מאוד. אחד הגרועים שאי־פעם קראתי.

לא אגיד לכם איזה אחד. זה לא ישנה כלום. אני סתם אפגע במישהו ללא שום טעם. אם אתם חושבים שאתם מנחשים באיזה ספר מדובר, אתם טועים.

אני חושב שאסיים אותו בכל זאת. אני קורא כל־כך הרבה ספרים טובים שטוב לקרוא מדי פעם ספר גרוע, שיהיה למה להשוות.

פעם שאלתי אתכם, קוראים יקרים, אילו מונחים בדקדוק הלשון העברית מעצבנים אתכם מאז בית הספר ועל מה הייתם רוצים לדעת יותר. קיבלתי מעט תשובות.

אתמול התחלתי לכתוב את מילון המונחים של הדקדוק העברי עבור ויקיפדיה. בינתיים הוא קצר מאוד, אבל יש לכם הזדמנות להיות בין הראשונים שמשפיעים על המסמך הזה, שממנו ילמדו אלפי תלמידים לבגרות בלשון (או מה שנשאר ממנה).

אם בא לכם לזרוק לי איזה מונח ואתם לא יודעים איזה, פשוט קראו אחת מהרשומות הקודמות בנושא לשון בבלוג הזה או בהשגות שושן ותגידו לי את המילה הראשונה שאתם לא מבינים. אפשר גם את השנייה ואת השלישית.

כרגיל, כל הצעה ותיקון יתקבלו בברכה.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

הצטרפו אל 335 שכבר עוקבים אחריו